Она прикусила нижнюю губу и ответила:
— Я люблю тебя, Стивен.
— Но не хочешь дать ни одного шанса своей любви?
— Мне нужно время.
Он устало вздохнул, сел и, глядя в окно, сказал:
— Постараюсь дать тебе время, милая. Постараюсь. — Потом ушел на кухню.
Шерил свернулась клубочком на диване, натянула до подбородка плед. Ее познабливало. Уж не рехнулась ли она? Он ведь тянулся к ней всей душой, а она не позволяла себе даже опереться на его руки. Может, это и трудно понять, но как она будет объяснять все сыну, или своим родителям, или друзьям? Как она скажет, что столько лет врала всем? Как признаться, что родила сына не от мужа? Стыд! Какой стыд! Но имеют ли какое-либо значение подобные трудности?
Шер была как бы в летаргии, пока громкий шлепок по попе не вернул ее к реальности.
— Вставай, любимая. Я дал тебе время на раздумья, и оно кончилось. Мы переезжаем, и сейчас же.
Она сама от себя не ожидала такой реакции: вскочила и шутливо отдала ему честь:
— Слушаюсь, сэр!
— Вот и прекрасно, если слушаешься.
— Дай мне еще несколько минут, чтобы согреться в ванной. Я вся дрожу.
Она поспешила в душ, слегка расслабилась, наслаждаясь теплой водой, забыв о времени.
— Если ты и дальше собираешься торчать там, я присоединюсь к тебе, — услышала она голос Стивена. — Тогда мы застрянем надолго, обещаю.
Из душа она вынырнула обернутая в полотенце и остановилась в изумлении, увидев свои вещи уже упакованными.
— Я и не помню, когда просила тебя об этом.
— Ну, я не люблю лодырничать.
— Ты сделал только одну ошибку.
— Какую же?
— Мне бы нужно переодеться, а то юбка, в которой я была, превратилась в лесу непонятно во что.
Он помог с чемоданом, который никак не открывался, потом повернулся к окну.
— Поспеши-ка. Мне кажется, Кен Кули уже привез Криса.
Она быстренько натянула на себя юбку из мягкой бежевой кожи и шелковую блузку, успела сунуть ноги в туфли, когда услышала голос сына.
— Мам! Мам! — мальчик прижался к ней и порывисто обнял.
— Ну что, что? — спросила она смеясь.
— Мне нужен костюм! Через несколько дней наступит канун Дня всех святых и все дети отправятся на праздник. Там будет большой костер и всякое угощение. Мы ведь пойдем, правда?
Она взлохматила его волосы:
— Конечно, пойдем.
Наконец мальчик перестал говорить о празднике, обратил внимание на сумки и чемодан. Как же он обрадовался тому, что они будут жить в замке!
Шерил взяла чемодан и направилась к двери, собираясь отдать его Стиву, чтобы он уложил его в машину, и вернуться за сумкой и рюкзаком Криса. Но на верхней площадке лестницы она задержалась — ей послышались голоса, и довольно сердитые. Она нахмурилась, пытаясь разобрать, о чем там внизу говорят, и поняла, что Кен и Стивен спорят о чем-то.
— Сынок, побудь здесь, — велела она мальчугану и поспешила вниз по ступенькам. — Стивен? Кен?
Мужчины замолчали, а Кен поприветствовал ее поднятием руки:
— Добрый вечер, Шерилин Гэндон.
— Что случилось? — спросила она обоих.
Они обменялись взглядами, пожали плечами, потом с улыбкой повернулись к ней.
— Ничего, — ответил Кен.
— Но я ведь слышала…
— Мы говорили так громко? — Стивен рассмеялся и положил руку на плечо учителя. — Мы заспорили о футбольном матче.
— Точно, — согласился Кен. — Я болею за итальяшек, а О'Лир считает, что у басков гораздо сильнее команда. Ну, мне пора ехать. Увидимся утром, Крис. Стивен уже сказал мне, где тебя искать. — Притронувшись к своему кепи, он зашагал к машине.
Как только он ушел, Шер спросила Стивена:
— Так о чем вы спорили?
— Ты же слышала — о футболе, — сказал он беспечно, хотя выглядел встревоженным.
— О'Лир, ты лжешь.
— Мои дела — не всегда твои дела, умненькая моя, и тебе незачем влезать в них, верно?
Она резко повернулась и направилась к коттеджу. И когда Стивен последовал за ней, она вновь потребовала объяснений. Такая уж она была.
— Ты знаешь, Стив, когда я только что приехала сюда, Кен пригласил меня на обед. Но потом я встретилась с тобой, и он не приглашал меня больше.
Он ответил ей твердым взглядом и холодно произнес:
— Ну, это произошло не из-за того, что я тот самый О'Лир, не из-за подобных глупостей.
— Тогда из-за чего же?
Он рассмеялся:
— Шерилин Гэндон, вы красивы и можете вскружить голову любому, но поверьте, мы говорили не о вас. Если Кен не пригласил тебя снова, это могло случиться оттого, что он понял, как близки мы друг другу.
Мэг с восторгом встретила известие о том, что Шерил с сыном поселятся в замке.
— Я вот думала, как скоро вы наконец сообразите, что это наилучший выход! — добродушно ворчала она.
Шер быстро взглянула на Стивена. Любопытно, сказал ли он служанке о кукле или о случившемся в лесу?
Мэг обычно уходила домой после обеда, но на этот раз она задержалась, чтобы приготовить их комнаты.
Мальчику была предназначена старая комната Стивена, в углу которой стояла замечательная лошадка-качалка. Шерил разместили в соседней — той самой, в которой она пришла в себя восемь лет назад, когда погиб Джон, а ее, упавшую в обморок, принес сюда О'Лир. Оглядывая комнату, она припоминала ужасное чувство потери и горя, которое ее потрясло тогда. Они с мужем были такими юными, по-настоящему даже не верили в смерть, а она так внезапно настигла его.
Сразу после обеда Стивен вежливо извинился: ему надо было заняться неотложными делами. Криса делал домашнее задание, и Шер тоже решила поработать немного. Она поинтересовалась у Стивена, можно ли воспользоваться его пишущей машинкой. А получила не только ее, но целый кабинет. Когда он надменно отверг ее искреннюю благодарность, Шер предположила, что между ними началась холодная война. Ну а чего она ожидала?