Возьми меня замуж - Страница 30


К оглавлению

30

Всего-то десятиминутная прогулка, успокаивала она себя и невольно ускоряла шаг. Потом почти побежала.

На ее лбу выступил пот, и она тяжело дышала, когда наконец увидела стены замка.

Дверь ей открыла Мэг.

— Стивена нет, милая, но чаем я тебя напою, — приветливо предложила старушка.

Шерил не хотелось сразу возвращаться, поэтому она сказала Мэг, что с удовольствием выпьет чаю. Служанка пошла в кухню, а Шер задержалась в дверях. На столе лежали картофелины-фонарики.

Мэг явно гордилась ими.

— На этой неделе будет канун Дня всех святых. Молодежи нравятся мои картофельные люди!

Шер тоже выразила свой восторг, упомянув, что и сыну очень понравились фонарики. Потом они говорили о ее сыне Кене. Шер убедилась, что Мэг очень им гордится.

— Мой Старый Кен очень хороший мужик, но всю свою жизнь он был простым могильщиком. Я очень рада, что хоть сын стал учителем.

Шерил поблагодарила служанку за чай. Стивен не возвращался, и ждать его было бесполезно.

— Я скажу ему, что ты была здесь, — пообещала Мэг.

Выйдя на улицу, Шер с раздражением заметила, что туман еще не рассеялся. Она подумала, не вернуться ли ей по шоссе, но это было гораздо дальше. И выругавшись про себя, она снова выбрала тропинку.

Ветер опять поднимался, и Шерил даже была рада этому, поскольку ей не нравилась тишина в лесу. Но туман был просто ужасный. Она потеряла из виду тропинку, и, когда наконец нашла ее, ей пришлось отряхивать свитер от листьев. Именно в это мгновение ее внимание привлекло какое-то неуловимое движение.

Прямо перед нею стоял бог-бык. Одетый в черный плащ, высокий и злобный. У него были длинные рога, его глаза сверкали.

Шер в ужасе закричала.

11

Казалось, лес отозвался громким эхом. А звероподобное чудище вдруг исчезло. Внезапно испарилось. Туман и деревья поглотили его.

Шерил бежала, не выбирая дороги. Она жаждала только выбраться из леса. Она уже не могла кричать и только громко и прерывисто дышала.

— Шерил!

Это был голос Стивена, но она не поняла, откуда он ее зовет. Спазм страха прокатился по ее телу. Уж не он ли напялил плащ и маску, а потом сбросил их и побежал к ней на помощь?

— Миссис Гэндон!

Она выскочила на дорогу, опоясывающую лес, и тут же столкнулась с мужчиной, окликнувшим ее.

Им оказался Старый Кен, с его робкими, водянистыми глазами и блуждающей улыбкой. Но даже когда он широко расставил руки, стараясь остановить ее бег, она увернулась. Если кого и нужно упечь в психушку, так это Старого Кена. Шерил вдруг припомнила, что он сказал, впервые за столько лет увидев ее: он спросил ее о Крисе! Он спросил о сыне, а ведь ему не могло быть ничего известно о нем.

Нет, это она сходит с ума! Разве Старый Кен успел бы скинуть с себя плащ и маску и выбежать на дорогу раньше нее?

— С тобой все в порядке, девочка? — недоуменно спросил он. — Ты в таком виде, словно за тобой гонятся тысячи привидений!

— Старый Кен, ты был только что в лесу?

Он поскреб в затылке.

— Да, был, иду за ланчем к Мэг.

Она отступила от него, задыхаясь:

— Ты видел… видел это?

— Шерил! — она вся задрожала, когда чьи-то руки обхватили ее сзади за талию.

Это оказался Стивен с потемневшими глазами, с выступившим на лбу потом, прерывисто дышащий.

— Шер! Что стряслось? О господи, ты в порядке?

Биение его сердца показалось ей оглушительным.

У нее навернулись слезы. Она так его любит, а он… Это он был в лесу и поэтому запыхался. Стараясь опередить ее, чтобы она его не заподозрила, он выбежал на дорогу.

Стивен почувствовал ее смятение и озабоченно нахмурился:

— Что случилось?

— Это ты? — с трудом заговорила она.

Но тут из леса появился Сэм Рассел. Только бросив на нее взгляд и убедившись, что с ней все в порядке, он тяжело опустился на землю.

— Господи, о господи, если бы я не был так стар для подобных дел! Что произошло, дочка? Я слышал, как ты завопила.

Потом вдруг появился Барт О'Хин, он вышел на дорогу позже, чем другие, — ему мешала его чудовищная полнота.

Шер все еще трясло. Здесь были все ее друзья, ее любимый, а она по очереди подозревает каждого из них. Шер не могла себе этого простить и разрыдалась.

— В… в лесу… был бог-бык, — сказала она.

— Что? — чуть ли не хором вскричали Стивен, Сэм и Барт О'Хин.

Лишь Старый Кен молча уставился на нее.

— Бог-бык. Говорю же, я видела…

— Дорогая, нет никакого бога-быка! — мягко проронил Барт.

— Значит, был кто-то, одетый богом-быком. Кто-то в плаще и маске с рогами.

Повисла тишина. Она видела, как мужчины обменялись взглядами.

— Я говорю вам о том, что видела! — резко выкрикнула Шер.

— Вы уверены, миссис Гэндон? — спросил Сэм. — Сегодня такой туман. Скорее всего, вы просто вообразили себе.

— Ничего я не вообразила. Он был там.

— Кен, вы видели что-либо странное в лесу? — спросил Сэм старика.

— Ах, в лесу, — улыбнулся Старый Кен. — Ну это настоящий рай для богов и привидений! — весело откликнулся он.

Уж от него-то помощи ждать не приходилось.

— Но я ничего не выдумываю! — настаивала она на своем.

— Миссис Гэндон… — увещевая, заговорил было снова Барт.

Но Стивен остановил его:

— Раз она говорит, что видела, значит, видела.

В его словах она услышала поддержку. Но было ли это от того, что он поверил ей, или он знал гораздо больше, чем говорил?

— Давайте сами посмотрим, как вы считаете? — предложил Стивен.

— Ладно, давайте, — согласился Барт, беря ответственность на себя. — Сэм, пройдешь по северному участку. Стивен с Шер пойдут по тропинке. Я обыщу южный участок.

30