Возьми меня замуж - Страница 15


К оглавлению

15

— Алло, — пробормотала она в трубку.

— Это Кен, миссис Гэндон. Кен Кули — учитель.

— О, доброе утро, Кен.

— Я вас разбудил? Извините. Но сегодня понедельник, и я подумал о вашем сыне. Вам нужно время для работы, поэтому вы могли бы отправить мальчика в школу со мной.

— О, — прошептала Шер. — Спасибо, Кен, вы очень любезны.

Она замолчала, пытаясь сосредоточиться, неуверенная, стоит ли отпускать от себя Криса. А он уже проснулся и сейчас забирался к ней в кровать.

— Кто это, ма?

— Мистер Кули — учитель. Извините, Кен, секундочку. — Шер прикрыла микрофон ладонью и взглянула на сына. — Хочешь провести день в школе мистера Кули, Крис?

— Еще как! — Он спрыгнул с постели, прежде чем она успела сказать что-нибудь. — Сейчас оденусь, — крикнул Крис, бросившись в свою комнату.

— Кен, Крис мечтает пойти с вами. А где находится школа? Я должна отвезти его?

— Нет, нет, миссис Гэндон. Я заеду к вам минут через двадцать. К трем часам я привезу его обратно.

Шер поблагодарила Кена. Она теперь совершенно свободна и сможет поехать в Лимерик, посетить книжный магазин и вернуться к обеду. Потом они с Кристофером могли бы съездить на утесы, которые он так хотел посмотреть. И тогда она решит, остаться ли еще на одну ночь.

— Я готов, ма!

Обычно отделывавшийся за завтраком чашкой какао, Крис послушно проглотил и яичницу с беконом, и овсянку. Когда в дверях появился Кен, Шер опять подумала, что он стал очень красивым, молодым мужчиной.

Вместе с ним и Крисом она вышла на улицу и с одобрением отметила, как Кен напомнил Крису о необходимости пристегнуться ремнем безопасности.

Шер остановилась у дверцы со стороны водителя.

— Очень любезно с вашей стороны, Кен.

— Ничего особенного. — Он сверкнул глазами и, смущаясь немного, сказал: — Признаюсь, что был бы рад как-нибудь поужинать с мамой мальчика.

— Это было бы чудесно, — отозвалась она, забыв на мгновение, что завтра ее уже может не быть здесь. — Кстати, Кен, как поживает твоя мама? Как ужасно, что я не спросила о ней раньше. Мэг была так добра ко мне тогда.

— С мамой все хорошо, миссис Гэндон. Она знает, что вы в городе, и хочет повидать вас. Она все еще работает у Стивена, и вы можете заехать к ней. Она с удовольствием повидала бы и мальчика.

Вернувшись в дом, Шер сурово напомнила себе, что приехала писать книгу, а не прохлаждаться, взяла записную книжку, карманный диктофон и отправилась в Лимерик.

Она довольно долго искала книжный магазин и отругала себя за то, что не догадалась спросить точный адрес. Когда же наконец нашла его и познакомилась с миссис Лэмб — симпатичной молодой женщиной, удивившей ее своим энтузиазмом и энергичностью, то не пожалела о затраченных усилиях.

— Думаю, у нас найдется многое из того, что вас интересует, миссис Гэндон, — сказала миссис Лэмб, радуясь, что может помочь кому-то. Она провела Шер к сплошь заставленным полкам. — Здесь собраны книги о ранних нашествиях племен. Вот эта — о фирболгах, прибывших по сказаниям из Греции. Потом были Туата-де-Дана и милеты из семейства гэлов. Здесь книги о столетиях после рождества Христова. Есть с десяток книг о древне-ирландских законах. Потом у нас есть книги о вторжениях викингов и норманнов, об эпохе Тюдоров, зверствах Кромвеля, о Якове Втором в Ирландии. Здесь о войнах с британцами, о картофельном голоде и об образовании свободного государства.

— Чего только у вас нет! — рассмеялась обрадованная Шер.

Некоторое время спустя она отобрала около двух десятков справочных книг.

— Такая покупательница, как вы, приводит меня в восторг! — засмеялась миссис Лэмб.

— Прекрасно, — улыбнулась Шерил. — Теперь я считаю себя вправе обратиться к вам, если совсем запутаюсь во всем этом.

Джудит Лэмб заверила Шерилин в готовности помочь ей в любое время.

— Где вы остановились? — спросила она.

— В данный момент в Файнсе, — ответила Шерил.

— А, — вдруг пробормотала Джудит и подозрительно взглянула на Шер. — Вы точно не репортер?

— Нет-нет, — успокоила ее Шерил.

Джудит пожала плечами.

— Наши маленькие городки могут показаться странными. Будьте осторожны, у нас только что произошло убийство.

— Да, я слышала.

Джудит продолжала пробивать чеки, но Шер все-таки спросила:

— Вы действительно считаете, что я там подвергаюсь опасности? Да?

Та опять пожала плечами, не спуская глаз с кассового аппарата.

— Ну, не то чтобы опасности, но они пока еще не нашли убийцу…

Шерил притворилась, что изучает обложку очередной книги.

— А что, если это сделал ее жених?

— Стивен О'Лир? Вы ошибаетесь. Ни в коем случае, — уверенно ответила Джудит.

Шерил невольно улыбнулась, мысленно выругав себя. Ее порадовало, что эта молодая женщина подтверждает его невиновность.

— Почему вы так уверены?

— Против него нет никаких улик. А его экономка поклялась, что он сидел за своим письменным столом, когда было совершено убийство его невесты.

— Как я слышала, нынешнее убийство сравнивают с тем, которое было совершено здесь несколько лет назад, — медленно проговорила Шерил.

— Ах да, это была Эмма Лоуч, — беспечно отозвалась Джудит. — Убийцу не нашли, это правда. Правда и то, что кое-кто пытался приписать это Стивену. Только потому, что девушка всем рассказывала, будто ее ребенок от него. Уверяю вас, что никто не поверил этому.

— Но почему?

— Да потому, что этого просто не может быть, — немного помолчав, ответила Джудит. — Полагаю, если бы вы лучше знали нас, то тоже не поверили бы, — не без горечи произнесла она. — Это просто не в духе Стивена. Да, он горяч и пользуется успехом у женщин, но он сам О'Лир! — Она улыбнулась Шерил. — Ему принадлежит почти все в округе, как принадлежало его отцу. И все почитают его. Это у всех в крови, понимаете, каким бы архаичным это ни показалось. Дело в том, что люди чтят О'Лира, а он, в свою очередь, заботится о них. Стивен всегда готов помочь каждому. Во время неурожая он кормит голодающих. Если у способного юноши нет денег на продолжение образования, О'Лир поможет ему.

15